Значение песен
Сейчас на сайте
Сейчас 15 гостей онлайн
Голосования
Интересна ли капоэйра?
 
Опрос
Что хотим изучать?
 


Значение песен

 

"Умение петь и отвечать – это обязанность каждого капоэйриста. Неумение петь соло - это не дефект, но неумение отвечать вместе с хором - это большой недостаток. В батерии не должны находиться люди, которые не поют вместе с хором".

 

"Почему в песнях есть сюжет? Для того, чтобы, когда в роду приходит представитель другой группы или мастер, импровизация предупреждала бы роду, нужно ли остановиться, или подбадривала бы продолжить игру"

Местре Пастинья

С давних времён музыка служила во многих африканских племенах средством для взывания духов и достижения некого состояния, подобного трансу, а песня шамана, чередующаяся с песней хора, способствовали усилению эффекта, создаваемого музыкой.

На сегодняшний день мы можем наблюдать подобную картину здесь, в капоэйре. Здесь музыка служит, в первую очередь, аккомпанементом, создаёт ритм, которого придерживаются два игрока в кругу.

Вторым назначением музыки является создание особой атмосферы в роде, способствующей возникновению Аше – особого чувства радости, которое появляется у капоэйристов, вследствие хорошей и чистой игры и которое они пытаются удержать и сохранить до следующей роды.

Умение вызывать и поддерживать Аше у игроков и участников роды является визитной карточкой любого мастера капоэйры.

Песни в капоэйре поются на португальском языке. Авторы большинства из них остаются неизвестными, однако есть и такие, которые написаны великими мастерами.

Каждый посвящённый капоэйрист знает, что, не умея играть на музыкальных инструментах и не зная песен капоэйры, вряд ли кто-нибудь пройдёт даже самую первую аттестацию, именуемую батизаду. Мастера говорят: ”Тот, кто не поёт, не может хорошо играть. Животные прыгают гораздо лучше нас, но никто больше не способен петь”, а перевод одной из песен капоэйры звучит так:

 

Если ты играешь легко, прыгаешь туда-сюда,

Не думай, что ты такой хороший капоэйрист.

Потому что капоэйра – она не такая грубая.

Чтобы быть уважаемым капоэйристом,

Нужно быть очень простым и скромным,

Играть на инструментах и петь от души.

 

В первую роль они служат аккомпанементом музыкальным инструментам, однако у них есть и другая задача. Основные два смысловых направления песен Капоэйры — религиозное и бытовое. В первом случае в песнях отражаются различные религиозные и философские аспекты жизни капоэйриста, во втором ведущий стремится донести до слушателя различные проблемы и моменты жизни как личной, так и целого народа.

 

Религиозные песни в Капоэйре

 

Существует множество песен, постоянно исполняемых в капоэйре, которые соотносятся с понятиями таких религий, как умбанда и кандомбле. Исполнитель этих песен, как правило, внимательно относится к их смыслу, так как он может как-либо морально задеть кого-то из присутствующих в роде людей.

Зачастую глубинный смысл песни теряется, прячась за многими иносказательными выражениями и рифмами, однако, общий смысл песни для посвященного человека остается прежним. Например, упоминание персонажа boiadeiro (порт. погонщик скота, пастух) вполне может оказаться референцией к одноименному духу-божеству в религии умбанда. Текст же известной среди капоэйристов песни «Sai sai Catarina» является идеальным примером для объяснения того, как глубинный смысл может спрятаться за поверхностными строками песни.

 

Sai sai Catarina

Saia do mar venha ver Idalina

Sai sai Catarina

Oh Catarina minha santa

Sai sai Catarina

Oh saia do mar venha ver venha ver

Sai sai Catarina

 

Дословный перевод песни таков:

 

Выходи, выходи Катарина

Выходи из моря, увидеть Идалину

Выходи, выходи Катарина

О, Катарина, моя святая

Выходи, выходи Катарина

Выходи из моря посмотреть, посмотреть

Выходи, выходи Катарина

 

В этой песне говорится о неких Катарине и Идалине, и многие думают, что это – простые женские имена и песня восходит к какой-либо народной сказке или истории. В современной капоэйре это, возможно, и так, однако, согласно Валделоиру Рего, слово «Идалина» происходит от «Идалия» — названия города на острове Кипр, где когда-то был храм Венеры. Информация об этом факте была известна выходцам из Португалии и вполне могла стать достоянием чернокожего населения Бразилии, равно как стали известны им сцены из «Декамерона» Джованни Боккаччо и многих других произведений европейской прозы и поэзии. Катарина — это, скорее всего, синкретизм богини Йеманжи — богини моря из кандомбле и Святой Катерины из двух самых распространенных в прошлом религий в Бразилии — католицизма и кандомбле. Таким образом, поющий просит Йеманжу выйти к поющим из моря и приглашают посмотреть на Идалину — на храм Венеры в Идалии.

 

Также можно слышать имена католических богов. На самом деле под этими именами скрываются Ориша – божества из африканской религии кандобле. И хотя капоэйра напрямую не связана с религией, в былые времена многие капоэйристы принимали участие в церемониях кандомбле. Этим и объясняется столь частое упоминание имён богов в песнях. Так в песне:

 

Сан Антонио – защитник утлого ковчега Ноя,

Да, маленькой лодчонки Ноя.

 

Святой Антоний на самом деле является африканским божеством, Огуном. Этот Ориша является богом битв и войны, и, кроме того, его имя связывается с железом.

 

Чаще всего из животных в песнях капоэйры присутствуют змеи. Вероятнее всего это связано с характером этих пресмыкающихся, чья атака неожиданна и стремительна, как удары в капоэйре:

 

Следи за змеями, чей укус смертелен,

Сеньор Сао Бенто.

 

Ряд других песен рассказывают о встречах с магическими существами, с людьми одержимыми духами и с самим сатаной:

 

Я стоял у подножия креста,

Говоря свою молитву

Когда явился Дуас-де-оуро (Два алмаза; знаменитый капоэйрист)

Подобный фигуре Пса (Одно из наименований дьявола)

 

Бытовые песни в Капоэйре

 

Другие песни в Капоэйре посвящены жизненным аспектам — в них учитель прославляет умение своих учеников, ученики прославляют величие и значение вклада своего учителя.

В песнях передаётся опыт старших игроков младшим. Это – ещё одна из сторон многогранного фольклора капоэйры. Вот, к примеру, перевод одной из песен:

 

На небесах воздастся по заслугам,

А при жизни выше головы не прыгнешь.

Плохо ль, хорошо ль,

Жизнь все равно проходит, друг.

(традиционная песня капоэйры)

 

А вот отрывок из песни, написанной великим мастером капоэйры:

 

Я мал перед величьем Бога,

Все мое – от него.

Но в малом – велик

Я в круге капоэйры.

(Местре Пастинья)

 

В некоторых песнях чувствуется та бандитская атмосфера, в которой развивалась капоэйра:

 

Мой босс говорил мне всегда

Не кури это зелье,

Чтоб не стать в темноте

Целью легкой для пули.

(Местре Бимба)

 

Очень часто можно встретить песни, которые поются для того, чтобы воздействовать на игру двух капоэйристов, повлиять на их поведение внутри Роды:

 

Ай ай Айде, играй красивей, чтобы я посмотрел! – поёт солист,

Ай ай Айде, играй красивей, чтобы я поучился! – подхватывает хор.

 

или такой пример:

 

Он бежит без оглядки, себя от затрещин спасая,

Ног не щадя, пути не разбирая.

 

В традиционной капоэйре существует три основных три основных типа песен:

 

1. Ладаинья (Ladainha)

 

Открывает музыкальную последовательность ладаинья — это традиционная сольная песня местре (или человека, «ведущего» роду). Певец может рассказать притчу, спеть песню о любви к капоэйре, о истории капоэйры, о истории мастеров или восхваляя Баию (одно из мест возрождения капоэйры) или передать сообщение зрителям. Соло может быть импровизированным. Пока поёт мастер, первая пара игроков, ожидает, расположившись по обе стороны от него.

 

2. Шула, камардинья (Chula, camardinha)

 

Следом за ладаиньей начинается другая форма песен (шула или камарадинью), когда солист бросает роде зов и получает ответ. Певец приветствует и оказывает почтение тем, кто заслужил огромное уважение, возносит молитвы, увещевает игроков. В шуле иногда могут содержаться предупреждения о степени искусности того или иного игрока. Наблюдающие и игроки отвечают солисту, повторяя вслед за ним каждую фразу.

 

Стандартный текст может оказаться приблизительно таким:

 

Ie viva meu mestre

Iee, viva meu mestre, camara

Ie viva Pastihna

Iee, viva Pastihna, camara

Ie vamos jogar

Iee, vamos jogar, camara

Ie vamos cantar

Ie, vamos cantar, camara

 

Также всегда присутствуют вариации данного текста. В них поющий игрок может благодарить своего учителя группы, или более старших учеников, проводящих тренировки с группой.

 

3. Корридуш, квадриньос (Corrido, quadrinhos)

 

Переход к корридуш становится сигналом для начала игры. Два капоэриста начинают свою игру. Корридуш, как и шула, является ответной формой пения, но отличается тем, что в корридуш ответы каждой песни всегда одинаковые, а не повторение строчек, спетых лидером. Они носят различный характер от шуточного и подразнивающего до вызывающего, а порой даже агрессивного. Ведущий роды будет импровизировать, откликаясь на события в круге, а игроки — прислушиваться к пению и музыке.

Диалог ведущего роды и хора выполняет качественно-энергетическую роль. Воздействие на происходящее внутри роды заключается, по большей части, в энергетике. Хор в роде является одним из базовых компонентов (как, в принципе, и вес остальное). Хор представляет основную смысловую составляющую музыки, отвечая на запевы ведущего роду музыканта. Согласно музыкальным традициям рода продолжается по данной модели «запев-ответ».

К концу действия ритм максимально ускоряется, усиливая энергию в круге, а круг начинает сходиться к центру, становясь более плотным и концентрируя энергию, которая аккумулировалась внутри него на протяжении всей игры. Уменьшается он до такого размера, что у игроков не остаётся возможности атаковать с помощью ног. Поётся финальная песня, звучит однообразный ритм на беримбау, Местре подаёт знак об окончании, и всё действие обрывается в один момент.

Проведение роды в различных школах капоэйры, может неким образом отличаться от вышеописанной схемы, однако принципы воздействия музыки и песен на игроков везде остаются везде одинаковыми.